Oct 3, 2008

過手見招拆招篇: 伏手

過手過了一陣子,比較明白人體結構及角度之後,需要更深入思考一招一式,來力卸力借力使力等等的問題,這也是為何狄師父要我們慢下來的原因之一。

今天先來談談比較簡單的雙手在外的情況。


通常雙手都在外(門)時,理想的應對招式應為雙伏手。伏手不但能適當地控制住對方的手,而且很容易便能攻擊到對方的身體。詠春除了同時具有二股相反方向的作用力,讓對方容易失去重心而跌倒,它的螺旋力更是易攻難守,防不勝防。

從(01)(02)可以看出雙伏手用螺旋力時很快就可打到對方。

(03)因為雞冠頭也學了一陣子了,所以他知道此時可用枕手+轉馬化掉妙問的螺旋力。


(04)這時妙問可用捆手脫困。初學時,由一攤一膀組成的捆手很難抓對角度,然而熟悉之後,捆手幾乎成了所有問題的最佳答案,似乎無時無刻都是捆手好時機。當然雞冠頭也見過這招,所以他會用右伏手試著控制妙問的左膀手。

(05)可惜雞冠頭的伏手太過用力,讓妙問得以借力,將原本左膀右攤的捆手轉換成左攤右膀的捆手。

(06)接著妙問順勢將左攤手轉為拉手,先把雞冠頭的左手控制住,然後再一記右日字衝捶。

(07)右日字衝捶順勢化為右拉手,正好回來控制住雞冠頭的右手,同時左拉手也順勢化為左殺手,直砍雞冠頭的脖子。

一週一颱魔咒解除


起重機的黃色小吊環,像不像藍天下的一顆小黃愛心…

只要秋颱不來亂,十月頭兩三個星期的天氣就是台北一年來最美好的氣候。

The first 2 to 3 weeks of October is the best time of the year in Taipei when typhoon is not coming.

Enjoy... while we can...

★ Taiwaneses' bad habits-(02) Love to point


It's rude to point at others noses. However Taiwanese thought pointing is a great way to express oneself. I guess it's all right to point when you try to tell others directions. After awhile, Taiwanese get used to point while they are talking, walking, and eating, then it starts to get annoying.

Even though the public people in Taiwan will point fingers to others. Sometimes I wonder, if it's that we Taiwanese don't care about pointing and be pointed at all?

There is a Chinese old saying: make people want to point with their hair, which means when a guy had done a lot of bad things, only use fingers to point at him it's not enough, we have to use our hair to point. Aren't we love to point or what?

★: Articles that Rerun in English

2 of 10